Transliteration Obliteration
Every once in a while, I will be writing in English and forget how to spell a word. I will write it ten different ways and still not remember how it should look. My mind draws a complete blank and I often start laughing. The problem is that between Arabic transliteration, and based on which alphabet pronunciation I’m thinking in (i.e. pronouncing “ll” or “a” the French, Spanish or English way) there are often dozens of ways a word could be spelled.
Ankshous
Ankshus
Anchus
Anctious
Ankcious
Ancsus
Ankshias
Anqshius
Anqchus
Anqcious
Ankšus
0 Comments:
Post a Comment
<< Home